Fatti coinvolgere nel progetto Calibre

Il segreto del successo di Calibre è la sua vibrante comunità di utenti. Gli utenti hanno contribuito al codice e sono diventati sviluppatori, traduttori per rendere disponibile Calibre in diverse lingue, grafici per migliorarne l'aspetto grafico ed ovviamente hanno fatto migliaia di segnalazioni di bug per contribuire a renderlo il software robusto che è oggi. Un elenco incompleto di collaboratori di Calibre è disponibile qui.

Unisciti alla comunità di Calibre

Per parlare con gli altri utenti di Calibre e tenersi aggiornati sugli ultimi sviluppi nel mondo di Calibre, è possibile utilizzare diversi strumenti:

Creazione di un plugin di Calibre

Calibre ha un'interfaccia completa per i plug-in, che consente la creazione di plugin che possono fare praticamente qualsiasi cosa. Per molti esempi, vedere il forum dei plugin di Calibre. Un tutorial su come iniziare a sviluppare plugin, è disponibile.

Contribuisci alle traduzioni di Calibre

Calibre ha il supporto per la traduzione della sua interfaccia utente. Puoi vedere l'elenco delle lingue per le quali esistono traduzioni qui. Se le traduzioni per la tua lingua sono incomplete/mancanti, puoi contribuire alle traduzioni usando una semplice interfaccia web. Per fare ciò, prima crea un account in Transifex, quindi fai clic sulla tua lingua in questa pagina. Fai clic sul pulsante "Unisciti al team". Una volta che sei stato approvato, fai semplicemente clic sulla lingua che desideri tradurre qui ed utilizza il pulsante "Traduci ora" per contribuire con le tue traduzioni.

In alternativa è possibile scaricare il file PO per eseguire le traduzioni offline utilizzando il link "Scarica per la traduzione" anziché "Traduci Adesso ". Puoi modificare il file PO usando il tuo software di traduzione preferito e quando hai finito, carica il file facendo clic sul link "Carica file"(che si trova appena sotto il link "Download per traduzione").

Traduzioni delle FAQ

  • Cosa fare con i simboli & ?
    I simboli & denotano una scorciatoia da tastiera. Quindi ad esempio la stringa "&Titolo" significa che è possibile accedere all'elemento GUI corrispondente con lascorciatoia da tastiera "Alt+t" (questo funziona solo su Windows/Linux). Quindi nella tua traduzione lascia il simbolo & symbol prima della stessa lettera, se possibile, o di qualche altra lettera adatta.
  • Cosa fare con i caratteri "%Una_Parola"?
    Il carattere % e la parola a destra (nessuno spazio tra il segno di percentuale e la parola), indica una parola che verrà sostituita dal codice. Quindi, quando trovi questo simbolo ed una parola accanto (esempio: %predefinito), non cambiarlo. Conservalo uguale anche nella frase tradotta. Allo stesso modo lascia così come sono sequenze come %s o %d, . Infine, sequenze come %(parola_qualsiasi)s dovrebbero essere lasciate invariate.
  • Cosa fare con i costrutti {word}?
    Questi sono segnaposto e non devono essere tradotti. Essi saranno sostituiti con il contenuto effettivo dal codice.
  • Cosa fare con stringhe di date come gg MMM yyy?
    Queste devono essere lasciate non tradotte.
  • Cosa fare con il markup speciale durante la traduzione del Manuale dell'utente?
    Il manuale dell'utente è scritto in ReSTructured Text. Vedrai molti costrutti come:guilabel:`Testo qualsiasi`. Qui il :guilabel:``è la parte markup, simile ai tag HTML. Dovresti solo tradurre il testo all'interno delle virgolette inverse. Prestare particolare attenzione ai collegamenti, delle seguenti forme:
    • :ref:`testo qualsiasi` Qui non deve essere tradotto nulla.
    • :ref:`Testo qualsiasi <link-location>` qui deve essere tradotto solo "Testo qualsiasi".
    • :doc:`generated/en/something` Dovrebbe essere sostituito da :doc:`generated/codice_della_tua_lingua/something`. Per esempio :doc:`generated/en/cli-index` diventa :doc:`generated/it/cli-index` in Italiano.
  • Come testare le mie traduzioni?
    Per prima cosa devi scaricare un file .po per la tua lingua qui. È possibile testare il file .po impostando la variabile di ambiente CALIBRE_TEST_TRANSLATION sul percorso del file .po scaricato. Quindi eseguire Calibre normalmente. Attualmente, non è possibile testare le traduzioni del Manuale dell'utente.

Diventa uno sviluppatore di Calibre

Ottieni i sorgenti:

git clone git://github.com/kovidgoyal/calibre.git

Oppure, se non desideri attendere il download della cronologia completa delle versioni, puoi ottenere solo il codice sorgente:

curl -L http://code.calibre-ebook.com/dist/src | tar xvJ

Le istruzioni per l'esecuzione di Calibre utilizzando la compilazione da sorgente, nonché alcune informazioni su come è organizzato il codice di Calibre sono nel Manuale Utente.

Se ti viene un'idea geniale ed una patch per implementarla, fatecelo sapere e molto probabilmente sarà inserita nella prossima versione settimanale di Calibre. Un ottimo posto per chiedere consigli sulle modifiche a Calibre è il forum di sviluppo di Calibre frequentato da molti sviluppatori di Calibre.

Scegli la lingua che desideri