calibre に参加する
calibre の成功の秘訣は、活気に満ちたユーザコミュニティです。ユーザたちはさまざまな貢献をしてきました。コードを提供したユーザは開発者になりましたし、さまざまな言語で calibre を利用できるようにするための翻訳、ルックアンドフィールを改善するためのグラフィックス、そしてもちろん、今日の堅牢なソフトウェアにするための何千ものバグレポートを提供しています。完全ではありませんが、calibre への貢献者リストはこちらにあります。
calibre のコミュニティに参加する
仲間の calibre ユーザと対話して calibre ワールドの最新の開発に遅れないようにするために、利用できるツールがいくつかあります:- calibre ユーザフォーラム
- calibre Facebook
- calibre のリリース情報 RSSフィード
calibre プラグインの作成
calibre には包括的なプラグインインタフェースがあり、作成するプラグインでほぼすべてのことが実行可能です。プラグインの例は、calibreプラグインフォーラムに行けばたくさんあります。プラグイン開発の入門チュートリアルもあります。
calibre に翻訳で貢献する
calibre は、ユーザインタフェースの翻訳をサポートしています。翻訳が存在する言語のリストは、ここで確認できます。使用言語の翻訳が不完全だったり不足があったりするならば、シンプルなWeb ベースのインターフェースを使用して翻訳を提供できます。それにはまず Transifex でアカウントを作成し、次にこのページで「チームに参加」 ボタンをクリックします。承認されたらここで翻訳する言語をクリックし、「今すぐ翻訳」 ボタンを使用して投稿してください。
または、POファイルをダウンロードしてオフラインで翻訳を行うこともできます。それには「今すぐ翻訳」ボタンの代わりに「翻訳用にダウンロード」リンクを使用して、お好みの翻訳ソフトウェアを使用してPOファイルを編集してください。完了したら、「ファイルのアップロード」リンク (「翻訳用にダウンロード」リンクのすぐ下にあります) をクリックしてファイルをアップロードします。
翻訳 FAQ
- & 記号はどうすればよいですか?
& 記号はキーボードショートカットを示します。したがって、たとえば、文字列 "&Title" は、対応する GUI 要素にキーボードショートカット「Alt + T」でアクセスできることを意味します(これはWindows /Linuxでのみ機能します)。したがって、翻訳では、可能であれば同じ文字または他の適切な文字の前に & 記号を残してください。 - "%A_Word" の文字はどうすればいいですか?
%文字とその右側の単語 (パーセント記号と単語の間にスペースを入れない) は、コードに置き換えられる単語を示します。したがって、この記号とそのすぐ隣の単語(例: %default)に遭遇した場合は、変更しないでください。翻訳の中にそのまま残してください。同様に %sや%dのような単語もそのままにします。最後に、%(some_word)s のような単語も変更しないでください。 {word}
コンストラクトをどうすればよいですか?
これらはプレースホルダなので、翻訳してはいけません。コードによって実際のコンテンツに置き換えられます。- dd MMM yyyのような日付文字列をどうすればよいですか?
これらは未翻訳のままにしておく必要があります。 - ユーザマニュアルを翻訳するときに特殊なマークアップをどうすればよいですか?
ユーザマニュアルはreStructuredTextで書かれています。:guilabel:`Some text`
のような構成体をたくさん見かけることでしょう。ここで、:guilabel:``
の部分は、HTML タグのようなマークアップです。バックティック内のテキストのみ翻訳してください。次の形式のリンクには特に注意する必要があります::ref:`some text`
ここでは何も翻訳する必要はありません。:ref:`Some text <link-location>`
ここでは "Some text" のみを翻訳してください。``Some text``
これはリテラルなので、翻訳すべきではありません。:doc:`generated/en/something`
:doc:`generated/your_language_code/something` に置き換える必要があります。たとえばドイツ語なら、:doc:`generated/en/cli-index`
は:doc:`generated/de/cli-index`
にします。
- 翻訳をテストするにはどうすればよいですか?
まず、こちらから使用言語の .po ファイルをダウンロードしてください。ダウンロードした .po ファイルのパスに環境変数 CALIBRE_TEST_TRANSLATION を設定すれば、.poファイルをテストできます。次に、通常どおり calibre を実行します。現在、ユーザマニュアルの翻訳をテストすることはできません。
calibre の開発者になる
ソースを取得します:
git clone https://github.com/kovidgoyal/calibre.git
もし全バージョン履歴のダウンロードを待ちたくなければ、ソースコードだけ取得することもできます。
curl -L http://code.calibre-ebook.com/dist/src | tar xvJ
ソースチェックアウトを使用して calibre を実行するための手順、および calibre コードの編成方法に関する情報は、ユーザマニュアルにあります。
何かすばらしいことを思いついて、それを実装するパッチができたなら、ぜひ知らせてください。十中八九、次のリリースに入っていることでしょう。 calibre ハッキングのヒントを求めるのに最適な場所は、多くの calibre 開発者が集まる calibre 開発フォーラムです。