Как поучаствовать в развитии calibre
Секрет успеха calibre — чудесное сообщество. Пользователи писали код, став разработчиками, переводили, чтобы сделать calibre доступным на разных языках, создавали графику, чтобы улучшить внешний вид и, наконец, прислали тысячи отчётов об ошибках, что помогло calibre стать одной из надёжнейших программ на сегодняшний день. Неполный список участников разработки calibre доступен здесь.
Присоединиться к сообществу calibre
Чтобы общаться с другими пользователями и быть в курсе последних разработок мира calibre, у вас есть несколько возможностей:- Форум пользователей calibre
- Страница calibre в Facebook
- RSS-лента новых выпусков calibre
Создавать расширения для calibre
В calibre комплексный расширяемый интерфейс, позволяющий создавать плагины практически для всего. Множество примеров представлено в разделе «Plugins» на форуме calibre. Основы разработки плагинов описаны в руководстве.
Содействовать переводу calibre
calibre поддерживает перевод пользовательского интерфейса. Посмотреть список языков, на которые доступны переводы, можно здесь. Если перевод на ваш язык неполон/отсутствует, вы можете поучаствовать в переводе с помощью простого веб-интерфейса. Для этого сначала создайте аккаунт в Transifex, затем щёлкните по своему языку на этой странице. Нажмите кнопку«Присоединиться к команде». Как только вашу кандидатуру одобрят, просто щёлкните по языку, на который хотите переводить здесь, а далее кнопку «Перевести» чтобы приступить к переводу.
Как вариант, вы можете скачать файл PO, чтобы переводить офлайн, воспользовавшись ссылкой «Скачать файл для перевода» вместо кнопки «Перевести». Отредактировав файл PO в любимой программе перевода, загрузите его, нажав на ссылку «Загрузить файл» (немного ниже ссылки «Скачать файл для перевода»).
ЧаВо по переводу
- Что делать с символами «&»?
Символы «&» обозначают сочетание клавиш. Например, строка «&Title» означает, что соответствующий элемент графического интерфейса доступен нажатием сочетания клавиш «Alt+T» (работает только в Windows/Linux). Поэтому при переводе оставляйте символ «&», если возможно, перед той же буквой, если нет, перед любой подходящей буквой. - Как поступать с выражениями «%A_Word»?
Символ «%» и слово справа от него (без пробела между знаком процента и словом) обозначают слово, которое будет заменено кодом. Поэтому, когда столкнётесь с таким символом и прилипшим к нему словом (например: %default), не изменяйте их. Сохраните их такими же, как в переводимом предложении. Аналогично для последовательностей %s или %d: оставьте их как есть. Наконец, выражения типа %(some_word)s также следует оставить без изменений. - Что делать с конструкциями
{word}
?
Не переводите: это заменители. Вместо них код подставит фактическое содержимое. - Что делать со строками с датой, например dd MMM yyy?
Их не следует переводить. - Что делать со специальной разметкой при переводе Руководства пользователя?
Руководство пользователя написано на языке reStructuredText. Вы увидите много таких конструкций, как:guilabel:`Some text`
. Здесь:guilabel:``
Часть - это разметка, как HTML-теги. Вы должны только перевести текст с обратными кавычками. Особое внимание следует уделять ссылкам следующих форм::ref:`some text`
— здесь ничего переводить не надо.:ref:`Некий текст <link-location>`
— здесь нужно перевести только «Некий текст».``Some text``
Это буквальный перевод, в нем ничего не следует переводить.:doc:`generated/en/something`
нужно заменить на :doc:`generated/код_вашего_языка/something`. Например,:doc:`generated/en/cli-index`
станет:doc:`generated/de/cli-index`
для немецкого.
- Как мне протестировать свой перевод?
Сначала нужно скачать файл .po для вашего языка отсюда. Проверить его можно, задав переменную окружения CALIBRE_TEST_TRANSLATION с путём к загруженному .po файлу. Затем запустите calibre как обычно. Перевод «Руководства пользователя» так, в настоящий момент, проверить нельзя.
Стать разработчиком calibre
Раздобудьте исходники:
git clone https://github.com/kovidgoyal/calibre.git
Если же вы не хотите ждать загрузки полной истории версий, то можете получить только исходный код:
curl -L http://code.calibre-ebook.com/dist/src | tar xvJ
Инструкции по запуску calibre с отладкой ваших исходников, как и некоторые сведения об организации кода calibre, находятся в руководстве пользователя.
Если у вас есть крутая идея и патч для её реализации, сообщите нам об этом, и, скорее всего, она появится в следующем еженедельном выпуске calibre. Лучше место, чтобы попросить совета по «хакингу» calibre, — форум разработки, где обретается большинство разработчиков calibre.